For thousands of years the Quinault people have spoken their language fluently and confidently. But once European settlers arrived, they began imposing the English language on the Natives. Over the next few centuries, speaking English became a necessity, whereas the Quinault language gradually diminished in prominence. The Euro-Americans didn’t like having other cultures in ‘their’ country and came up with ways of eliminating the Native culture, such as forcing Native children to attend American boarding schools. Since the 1860’s, teachers in these boarding schools attempted to eradicate the language, punishing and beating any students who spoke it. Grazyna J. Rowicka, a linguist at Leiden University, writes that the efforts of eradicating the language “were reinforced by the formation of a tribally mixed reservation and the influx of non-Quinault Native Americans from the area, in particular after the Allotment Act of 1887” (Rowicka). Over the years, English replaced the Quinault language in most people’s everyday life. Only a small group of elders still spoke the language in the 1960’s, and by the year 2000, there was no one left alive who spoke fluent Quinault.
As Kathrine Long reports in her Seattle Times article, the people of the Quinault are not willing to lose their language. She says, “a handful of people in the Olympic Peninsula tribe are slowly and painstakingly piecing it back together — and teaching it to a new generation” (Long). They use old recordings from the last speakers in the 60’s, as well as some documents. Rowicka specifies that much of the documentation “consists of about 15 hours of reel-to-reel tape recordings” (Rowicka). Relearning the language is very important to the Quinault people, because it isn’t just about the words. The language is very much an important part of their culture and history. Kathrine Long involved several people in her article, including Chris Teuton, Chair of American Indian Studies at the University of Washington. He said, “By revitalizing languages, that’s part of the healing process… [Native American culture] is really grounded in our language — the grounding of stories, our storytelling traditions, our words for the natural world, words that describe our social relations” (Long). It is our hope that they continue to learn and decipher the language to pass along its vital cultural connections for generations to come.
Long, Katherine. “Making History by Saving It: UW Groups Keep Indigenous Languages Alive.” The Seattle Times, The Seattle Times Company, 13 Jan. 2018, http://www.seattletimes.com/seattle-news/education/making-history-by-saving-it-uw-groups-keep-indigenous-languages-alive/.
Rowicka, Grażyna J. “Pronominal Markers in Quinault (Salish).” International Journal of American Linguistics, vol. 72, no. 4, Oct. 2006, pp. 451–476. EBSCOhost, ezproxy.spscc.edu/login?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&db=a9h&AN=23953759&site=ehost-live
When teaching the new generation the language, do they just go over whatever they have that uses the language? Do they practice speaking, reading, and writing like we do in school? Do they only have that handful of documents and videos to work from?
LikeLike
It is very fascinating that someone would dig up the past almost half a century ago to learn their own people’s language. What dedication!
LikeLike
Hi! The Quinault Indian Nation actually has their own Language department now. You can sign up for classes. They also do a lot of interaction with tribal youth. There is also a really nice museum in Taholah that has a lot of historical documents, including language documents.
LikeLike
Wow thats crazy to hear they didn’t have any fluent speakers in the 2000’s it make you think about all the other indigenous language have or are going to be lost through out time. Thats great they are revitalizing their culture through the youth.
LikeLike
Hi Ayelen,
yes, a lot of tribes did lose their Native languages. I like how the Quinault Tribe is bringing the Native language back to life. I also like how dedicated they are to learn the language by going through of long hours of recorded tapes.
LikeLike
It must be really hard to learn their language because there is no one that can speak it fluently.
LikeLike
Hi Ayelen, I love your post!
The emphasis on the domination of Indigenous languages by English was also emphasized in my blog, I find it to be the main reason that language revitalization is even a topic.
LikeLike